Friday, December 01, 2006

Que bajon che!

¡Qué bajón Ché!
El miércoles que fui al cine a ver el Ilusionista la entrada costaba 5,70 euros sin carné de estudiante. Con carné costaba 4,70 euros.
Hoy viernes, 1 de diciembre la entrada cuesta 6 euros sin carné y 4,50 con carné.
Da igual, o no? Gracioso.
Y los combos también subierno, el que solía comprar costaba 3,25 y hoy cuesta 4,75.
Se están poniendo caras las palomitas. Mi economía está en déficit por culpa del séptimo arte. Pero...¡vale la pena ché!

6 comments:

Anonymous said...

El ilusionista es la misma pelicula "The prestige"?

VeronikaconK said...

Nopos, el ilusionista es la misma que: The Illusionist. Jejeje.
The Prestige, al menos aquí, no ha venido aún. Aquí está para el 12 de enero.
No sé si en los USA estará mucho antes(lo ignoro totalmente).

Anonymous said...

oh, gracias.
Fui buscarla por el titulo que escribistes y si es otra.
Hum no la vi.
La pelicula "The prestige" trata de magia por eso pense que era la misma. En veces la traduccion de los titulos le dan una impresion diferente a la pelicula.
Me imagino que la pelicula que mencionastes Ratónpolis es Flushed Away.

Como no hay mucho que hacer por aqui, movies es una de las primeras actividades que hacemos llegandose el viernes. La pelicula de James Bond estubo nice.

de todas maneras Gracias.

VeronikaconK said...

Ya lo siento por los títulos cambiados, pero es que ya me acostumbré a decirlos en español...bien chafa la cosa. Pero sí, Ratónpolis es flushed away, nada que ver las traducciones pero bueno, es lo que hay. Si recomiendo películas pues las pondré mejor con el título original, así recupero también la tradición.
Pues que bueno saber eso The Prestige, porque no tenía ni idea, es más ni me había molestado en documentarme porque pensé que iba del barco ese que hizo desastres ecológicos en Galicia jajajaja nada que ver por lo visto.
Bond!! el agente que todo le sale bien.
Disfruta del cine! es bonito.



P.S.: no es por sonar pesada ni mucho menos, ¿quién sos?

Eddie said...

Ha no te preocupes, no lo dije por vos sino porque es una caracteristica muy peculiar de las peliculas en ingles a la hora de ser traducidas.
Lo mismo sucede cuando redoblan las voces en español, los personajes tienen acentos argentinos o chilenos,la traduction se oye medio afeminada.
Que va, hacelo a tu manera por favor, es mas natural.
Yo solamente soy un visitante del blog.
Antes de ir a ver James Bond sabia que hiba a ver una sarta de todo, ni grandes espectaciones llevaba para esa pelicula. Aunque lei las criticas y si decian cosas buenas, llevaba mis grandes dudas. me gusto como presentan la cinta cosa inesperada y con un dialogo muy inteligente.
Sabes, yo creo que la mayoria de la gente que fue a ver la pelicula no entendieron las razones del porque de las explociones, talves recordaran las explociones y las escenas romanticas pero si eso was worth their money que bien.

Como te dije, a mi solamente me gusta ir a ver peliculas. Vos dale con tus criticas a tu manera.

VeronikaconK said...

Vale, eres Eddie. Ok, no sí de crítica no tngo nada peor pues, aunk sea xa dar una idea de lo k va la película y grosso modo lo bueno y lo malo k ha tenido.